i think he will join us

When the history of this era is written Putin’s war on Ukraine will have left Russia weaker and the rest of the world stronger. 

While it shouldn’t have taken something so terrible for people around the world to tướng see what’s at stake now everyone sees it clearly. 

Bạn đang xem: i think he will join us

We see the unity among leaders of nations and a more unified Europe a more unified West. And we see unity among the people who are gathering in cities in large crowds around the world even in Russia to tướng demonstrate their tư vấn for Ukraine.  

In the battle between democracy and autocracy, democracies are rising to tướng the moment, and the world is clearly choosing the side of peace and security. 

This is a real test. It’s going to tướng take time. So let us continue to tướng draw inspiration from the iron will of the Ukrainian people. 

To our fellow Ukrainian Americans who forge a deep bond that connects our two nations we stand with you. 

Putin may circle Kyiv with tanks, but he will never gain the hearts and souls of the Ukrainian people. 

He will never extinguish their love of freedom. He will never weaken the resolve of the không tính phí world. 

We meet tonight in an America that has lived through two of the hardest years this nation has ever faced. 

The pandemic has been punishing. 

And ví many families are living paycheck to tướng paycheck, struggling to tướng keep up with the rising cost of food, gas, housing, and ví much more. 

I understand. 

I remember when my Dad had to tướng leave our home in Scranton, Pennsylvania to tướng find work. I grew up in a family where if the price of food went up, you felt it. 

That’s why one of the first things I did as President was fight to tướng pass the American Rescue Plan.  

Because people were hurting. We needed to tướng act, and we did. 

Few pieces of legislation have done more in a critical moment in our history to lift us out of crisis. 

It fueled our efforts to tướng vaccinate the nation and combat COVID-19. It delivered immediate economic relief for tens of millions of Americans.  

Helped put food on their table, keep a roof over their heads, and cut the cost of health insurance. 

And as my Dad used to tướng say, it gave people a little breathing room. 

And unlike the $2 Trillion tax cut passed in the previous administration that benefitted the top 1% of Americans, the American Rescue Plan helped working people—and left no one behind. 

And it worked. It created jobs. Lots of jobs. 

In fact—our economy created over 6.5 Million new jobs just last year, more jobs created in one year  
than ever before in the history of America. 

Our economy grew at a rate of 5.7% last year, the strongest growth in nearly 40 years, the first step in bringing fundamental change to tướng an economy that hasn’t worked for the working people of this nation for too long.  

For the past 40 years we were told that if we gave tax breaks to tướng those at the very top, the benefits would trickle down to tướng everyone else. 

But that trickle-down theory led to tướng weaker economic growth, lower wages, bigger deficits, and the widest gap between those at the top and everyone else in nearly a century. 

Vice President Harris and I ran for office with a new economic vision for America. 

Invest in America. Educate Americans. Grow the workforce. Build the economy from the bottom up  
and the middle out, not from the top down.  

Because we know that when the middle class grows, the poor have a ladder up and the wealthy vì thế very well. 

America used to tướng have the best roads, bridges, and airports on Earth. 

Now our infrastructure is ranked 13th in the world. 

We won’t be able to tướng compete for the jobs of the 21st Century if we don’t fix that. 

That’s why it was ví important to tướng pass the Bipartisan Infrastructure Law—the most sweeping investment to rebuild America in history. 

This was a bipartisan effort, and I want to tướng thank the members of both parties who worked to make it happen. 

We’re done talking about infrastructure weeks. 

We’re going to tướng have an infrastructure decade. 

It is going to tướng transform America and put us on a path to tướng win the economic competition of the 21st Century that we face with the rest of the world—particularly with Đài Loan Trung Quốc.  

As I’ve told Xi Jinping, it is never a good bet to tướng bet against the American people. 

We’ll create good jobs for millions of Americans, modernizing roads, airports, ports, and waterways all across America. 

And we’ll vì thế it all to tướng withstand the devastating effects of the climate crisis and promote environmental justice. 

We’ll build a national network of 500,000 electric vehicle charging stations, begin to tướng replace poisonous lead pipes—so every child—and every American—has clean water to tướng drink at home page and at school, provide affordable high-speed mạng internet for every American—urban, suburban, rural, and tribal communities. 

4,000 projects have already been announced. 

And tonight, I’m announcing that this year we will start fixing over 65,000 miles of highway and 1,500 bridges in disrepair. 

When we use taxpayer dollars to tướng rebuild America – we are going to tướng Buy American: buy American products to tướng tư vấn American jobs. 

The federal government spends about $600 Billion a year to keep the country safe and secure. 

There’s been a law on the books for almost a century 
to make sure taxpayers’ dollars support American jobs and businesses. 

Every Administration says they’ll vì thế it, but we are actually doing it. 

We will buy American to tướng make sure everything from the deck of an aircraft carrier to tướng the steel on highway guardrails are made in America. 

But to tướng compete for the best jobs of the future, we also need to tướng level the playing field with Đài Loan Trung Quốc and other competitors. 

That’s why it is ví important to tướng pass the Bipartisan Innovation Act sitting in Congress that will make record investments in emerging technologies and American manufacturing. 

Let bu give you one example of why it’s ví important to tướng pass it. 

If you travel đôi mươi miles east of Columbus, Ohio, you’ll find 1,000 empty acres of land. 

It won’t look lượt thích much, but if you stop and look closely, you’ll see a “Field of dreams,” the ground on which America’s future will be built. 

This is where Hãng Intel, the American company that helped build Silicon Valley, is going to tướng build its $20 billion semiconductor “mega site”. 

Up to tướng eight state-of-the-art factories in one place. 10,000 new good-paying jobs. 

Some of the most sophisticated manufacturing in the world to make computer chips the size of a fingertip that power the world and our everyday lives. 

Smartphones. The Internet. Technology we have yet to tướng invent. 

But that’s just the beginning. 

Intel’s CEO, Pat Gelsinger, who is here tonight, told bu they are ready to increase their investment from  
$20 billion to tướng $100 billion. 

That would be one of the biggest investments in manufacturing in American history. 

And all they’re waiting for is for you to tướng pass this bill. 

So let’s not wait any longer. Send it to tướng my desk. I’ll sign it.  

And we will really take off. 

And Hãng Intel is not alone. 

There’s something happening in America. 

Just look around and you’ll see an amazing story. 

The rebirth of the pride that comes from stamping products “Made In America.” The revitalization of American manufacturing.   

Companies are choosing to tướng build new factories here, when just a few years ago, they would have built them overseas. 

That’s what is happening. Ford is investing $11 billion to tướng build electric vehicles, creating 11,000 jobs across the country. 

GM is making the largest investment in its history—$7 billion to tướng build electric vehicles, creating 4,000 jobs in Michigan. 

All told, we created 369,000 new manufacturing jobs in America just last year. 

Powered by people I’ve met like JoJo Burgess, from generations of union steelworkers from Pittsburgh, who’s here with us tonight. 

As Ohio Senator Sherrod Brown says, “It’s time to tướng bury the label “Rust Belt.” 

It’s time. 

But with all the bright spots in our economy, record job growth and higher wages, too many families are struggling to keep up with the bills.  

Inflation is robbing them of the gains they might otherwise feel. 

I get it. That’s why my top priority is getting prices under control. 

Look, our economy roared back faster than vãn most predicted, but the pandemic meant that businesses had a hard time hiring enough workers to keep up production in their factories. 

The pandemic also disrupted global supply chains. 

When factories close, it takes longer to tướng make goods and get them from the warehouse to tướng the store, and prices go up. 

Look at cars. 

Last year, there weren’t enough semiconductors to tướng make all the cars that people wanted to tướng buy. 

And guess what, prices of automobiles went up. 

So—we have a choice. 

One way to tướng fight inflation is to tướng drive down wages and make Americans poorer.  

I have a better plan to tướng fight inflation. 

Lower your costs, not your wages. 

Make more cars and semiconductors in America. 

More infrastructure and innovation in America. 

More goods moving faster and cheaper in America. 

More jobs where you can earn a good living in America. 

And instead of relying on foreign supply chains, let’s make it in America. 

Economists Gọi it “increasing the productive capacity of our economy.” 

I Gọi it building a better America. 

My plan to tướng fight inflation will lower your costs and lower the deficit. 

17 Nobel laureates in economics say my plan will ease long-term inflationary pressures. Top business leaders and most Americans tư vấn my plan. And here’s the plan: 

First – cut the cost of prescription drugs. Just look at insulin. One in ten Americans has diabetes. In Virginia, I met a 13-year-old boy named Joshua Davis.  

He and his Dad both have Type 1 diabetes, which means they need insulin every day. Insulin costs about $10 a vial to tướng make.  

But drug companies charge families lượt thích Joshua and his Dad up to tướng 30 times more. I spoke with Joshua’s mom. 

Imagine what it’s lượt thích to tướng look at your child who needs insulin and have no idea how you’re going to tướng pay for it.  

What it does to tướng your dignity, your ability to tướng look your child in the eye, to be the parent you expect to tướng be. 

Joshua is here with us tonight. Yesterday was his birthday. Happy birthday, buddy.  

For Joshua, and for the 200,000 other young people with Type 1 diabetes, let’s cap the cost of insulin at $35 a month ví everyone can afford it.  

Drug companies will still vì thế very well. And while we’re at it let Medicare negotiate lower prices for prescription drugs, lượt thích the VA already does. 

Look, the American Rescue Plan is helping millions of families on Affordable Care Act plans save $2,400 a year on their health care premiums. Let’s close the coverage gap and make those savings permanent. 

Second – cut energy costs for families an average of $500 a year by combatting climate change.  

Let’s provide investments and tax credits to tướng weatherize your homes and businesses to tướng be energy efficient and you get a tax credit; double America’s clean energy production in solar, wind, and ví much more;  lower the price of electric vehicles, saving you another $80 a month because you’ll never have to tướng pay at the gas pump again. 

Third – cut the cost of child care. Many families pay up to tướng $14,000 a year for child care per child.  

Middle-class and working families shouldn’t have to tướng pay more than vãn 7% of their income for care of young children.  

My plan will cut the cost in half for most families and help parents, including millions of women, who left the workforce during the pandemic because they couldn’t afford child care, to be able to tướng get back to tướng work. 

My plan doesn’t stop there. It also includes home page and long-term care. More affordable housing. And Pre-K for every 3- and 4-year-old.  

All of these will lower costs. 

And under my plan, nobody earning less than vãn $400,000 a year will pay an additional penny in new taxes. Nobody.  

The one thing all Americans agree on is that the tax system is not fair. We have to tướng fix it.  

I’m not looking to tướng punish anyone. But let’s make sure corporations and the wealthiest Americans start paying their fair share. 

Just last year, 55 Fortune 500 corporations earned $40 billion in profits and paid zero dollars in federal income tax.  

That’s simply not fair. That’s why I’ve proposed a 15% minimum tax rate for corporations. 

We got more than vãn 130 countries to tướng agree on a global minimum tax rate so companies can’t get out of paying their taxes at home page by shipping jobs and factories overseas. 

That’s why I’ve proposed closing loopholes ví the very wealthy don’t pay a lower tax rate than vãn a teacher or a firefighter.  

So that’s my plan. It will grow the economy and lower costs for families. 

So what are we waiting for? Let’s get this done. And while you’re at it, confirm my nominees to tướng the Federal Reserve, which plays a critical role in fighting inflation.  

My plan will not only lower costs to tướng give families a fair shot, it will lower the deficit. 

The previous Administration not only ballooned the deficit with tax cuts for the very wealthy and corporations, it undermined the watchdogs whose job was to tướng keep pandemic relief funds from being wasted. 

But in my administration, the watchdogs have been welcomed back. 

We’re going after the criminals who stole billions in relief money meant for small businesses and millions of Americans.  

And tonight, I’m announcing that the Justice Department will name a chief prosecutor for pandemic fraud. 

By the over of this year, the deficit will be down to tướng less than vãn half what it was before I took office.  

The only president ever to tướng cut the deficit by more than vãn one trillion dollars in a single year. 

Lowering your costs also means demanding more competition. 

I’m a capitalist, but capitalism without competition isn’t capitalism. 

It’s exploitation—and it drives up prices. 

When corporations don’t have to tướng compete, their profits go up, your prices go up, and small businesses and family farmers and ranchers go under. 

We see it happening with ocean carriers moving goods in and out of America. 

During the pandemic, these foreign-owned companies raised prices by as much as 1,000% and made record profits. 

Tonight, I’m announcing a crackdown on these companies overcharging American businesses and consumers. 

And as Wall Street firms take over more nursing homes, quality in those homes has gone down and costs have gone up.  

That ends on my watch. 

Medicare is going to tướng mix higher standards for nursing homes and make sure your loved ones get the care they deserve and expect. 

We’ll also cut costs and keep the economy going strong by giving workers a fair shot, provide more training and apprenticeships, hire them based on their skills not degrees. 

Let’s pass the Paycheck Fairness Act and paid leave.  

Raise the minimum wage to tướng $15 an hour and extend the Child Tax Credit, so no one has to tướng raise a family in poverty. 

Let’s increase Pell Grants and increase our historic tư vấn of HBCUs, and invest in what Jill—our First Lady who teaches full-time—calls America’s best-kept secret: community colleges. 

And let’s pass the PRO Act when a majority of workers want to tướng sườn a union—they shouldn’t be stopped.  

When we invest in our workers, when we build the economy from the bottom up and the middle out together, we can vì thế something we haven’t done in a long time: build a better America. 

For more than vãn two years, COVID-19 has impacted every decision in our lives and the life of the nation. 

And I know you’re tired, frustrated, and exhausted. 

But I also know this. 

Because of the progress we’ve made, because of your resilience and the tools we have, tonight I can say  
we are moving forward safely, back to tướng more normal routines.  

We’ve reached a new moment in the fight against COVID-19, with severe cases down to tướng a level not seen since last July.  

Just a few days ago, the Centers for Disease Control and Prevention—the CDC—issued new mask guidelines. 

Under these new guidelines, most Americans in most of the country can now be mask không tính phí.   

And based on the projections, more of the country will reach that point across the next couple of weeks. 

Thanks to tướng the progress we have made this past year, COVID-19 need no longer control our lives.  

I know some are talking about “living with COVID-19”. Tonight – I say that we will never just accept living with COVID-19. 

Xem thêm: làm tròn đến hàng đơn vị

We will continue to tướng combat the virus as we vì thế other diseases. And because this is a virus that mutates and spreads, we will stay on guard. 

Here are four common sense steps as we move forward safely.  

First, stay protected with vaccines and treatments. We know how incredibly effective vaccines are. If you’re vaccinated and boosted you have the highest degree of protection. 

We will never give up on vaccinating more Americans. Now, I know parents with kids under 5 are eager to tướng see a vaccine authorized for their children. 

The scientists are working hard to tướng get that done and we’ll be ready with plenty of vaccines when they vì thế. 

We’re also ready with anti-viral treatments. If you get COVID-19, the Pfizer pill reduces your chances of ending up in the hospital by 90%.  

We’ve ordered more of these pills than vãn anyone in the world. And Pfizer is working overtime to tướng get us 1 Million pills this month and more than vãn double that next month.  

And we’re launching the “Test to tướng Treat” initiative ví people can get tested at a pharmacy, and if they’re positive, receive antiviral pills on the spot at no cost.  

If you’re immunocompromised or have some other vulnerability, we have treatments and không tính phí high-quality masks. 

We’re leaving no one behind or ignoring anyone’s needs as we move forward. 

And on testing, we have made hundreds of millions of tests available for you to tướng order for không tính phí.   

Even if you already ordered không tính phí tests tonight, I am announcing that you can order more from covidtests.gov starting next week. 

Second – we must prepare for new variants. Over the past year, we’ve gotten much better at detecting new variants. 

If necessary, we’ll be able to tướng deploy new vaccines within 100 days instead of many more months or years.  

And, if Congress provides the funds we need, we’ll have new stockpiles of tests, masks, and pills ready if needed. 

I cannot promise a new variant won’t come. But I can promise you we’ll vì thế everything within our power to tướng be ready if it does.  

Third – we can over the shutdown of schools and businesses. We have the tools we need. 

It’s time for Americans to tướng get back to tướng work and fill our great downtowns again.  People working from home page can feel safe to tướng begin to tướng return to tướng the office.   

We’re doing that here in the federal government. The vast majority of federal workers will once again work in person. 

Our schools are open. Let’s keep it that way. Our kids need to tướng be in school. 

And with 75% of adult Americans fully vaccinated and hospitalizations down by 77%, most Americans can remove their masks, return to tướng work, stay in the classroom, and move forward safely. 

We achieved this because we provided không tính phí vaccines, treatments, tests, and masks. 

Of course, continuing this costs money. 

I will soon send Congress a request. 

The vast majority of Americans have used these tools and may want to tướng again, so I expect Congress to tướng pass it quickly.   

Fourth, we will continue vaccinating the world.     

We’ve sent 475 Million vaccine doses to tướng 112 countries, more than vãn any other nation. 

And we won’t stop. 

We have lost ví much to tướng COVID-19. Time with one another. And worst of all, so much loss of life. 

Let’s use this moment to tướng reset. Let’s stop looking at COVID-19 as a partisan dividing line and see it for what it is: A God-awful disease.  

Let’s stop seeing each other as enemies, and start seeing each other for who we really are: Fellow Americans.  

We can’t change how divided we’ve been. But we can change how we move forward—on COVID-19 and other issues we must face together. 

I recently visited the Thành Phố New York City Police Department days after the funerals of Officer Wilbert Mora and his partner, Officer Jason Rivera. 

They were responding to tướng a 9-1-1 call when a man shot and killed them with a stolen gun. 

Officer Mora was 27 years old. 

Officer Rivera was 22. 

Both Dominican Americans who’d grown up on the same streets they later chose to tướng patrol as police officers. 

I spoke with their families and told them that we are forever in debt for their sacrifice, and we will carry on their mission to tướng restore the trust and safety every community deserves. 

I’ve worked on these issues a long time. 

I know what works: Investing in crime preventionand community police officers who’ll walk the beat, who’ll know the neighborhood, and who can restore trust and safety. 

So let’s not abandon our streets. Or choose between safety and equal justice. 

Let’s come together to tướng protect our communities, restore trust, and hold law enforcement accountable. 

That’s why the Justice Department required body cameras, banned chokeholds, and restricted no-knock warrants for its officers. 

That’s why the American Rescue Plan provided $350 Billion that cities, states, and counties can use to tướng hire more police and invest in proven strategies lượt thích community violence interruption—trusted messengers breaking the cycle of violence and trauma and giving young people hope.  

We should all agree: The answer is not to tướng Defund the police. The answer is to tướng FUND the police with the resources and training they need to tướng protect our communities. 

I ask Democrats and Republicans alike: Pass my budget and keep our neighborhoods safe.  

And I will keep doing everything in my power to tướng crack down on gun trafficking and ghost guns you can buy online and make at home—they have no serial numbers and can’t be traced. 

And I ask Congress to tướng pass proven measures to tướng reduce gun violence. Pass universal background checks. Why should anyone on a terrorist list be able to tướng purchase a weapon? 

Ban assault weapons and high-capacity magazines. 

Repeal the liability shield that makes gun manufacturers the only industry in America that can’t be sued. 

These laws don’t infringe on the Second Amendment. They save lives. 

The most fundamental right in America is the right to tướng vote – and to have it counted. And it’s under assault. 

In state after state, new laws have been passed, not only to tướng suppress the vote, but to tướng subvert entire elections. 

We cannot let this happen. 

Tonight. I Gọi on the Senate to: Pass the Freedom to tướng Vote Act. Pass the John Lewis Voting Rights Act. And while you’re at it, pass the Disclose Act so Americans can know who is funding our elections. 

Tonight, I’d lượt thích to tướng honor someone who has dedicated his life to tướng serve this country: Justice Stephen Breyer—an Army veteran, Constitutional scholar, and retiring Justice of the United States Supreme Court. Justice Breyer, thank you for your service. 

One of the most serious constitutional responsibilities a President has is nominating someone to tướng serve on the United States Supreme Court. 

And I did that 4 days ago, when I nominated Circuit Court of Appeals Judge Ketanji Brown Jackson. One of our nation’s top legal minds, who will continue Justice Breyer’s legacy of excellence. 

A former top litigator in private practice. A former federal public defender. And from a family of public school educators and police officers. A consensus builder. Since she’s been nominated, she’s received a broad range of support—from the Fraternal Order of Police to tướng former judges appointed by Democrats and Republicans. 

And if we are to tướng advance liberty and justice, we need to tướng secure the Border and fix the immigration system. 

We can vì thế both. At our border, we’ve installed new technology lượt thích cutting-edge scanners to tướng better detect drug smuggling.  

We’ve mix up joint patrols with Mexico and Guatemala to tướng catch more human traffickers.  

We’re putting in place dedicated immigration judges ví families fleeing persecution and violence can have their cases heard faster. 

We’re securing commitments and supporting partners in South and Central America to tướng host more refugees and secure their own borders. 

We can vì thế all this while keeping lit the torch of liberty that has led generations of immigrants to tướng this land—my forefathers and ví many of yours. 

Provide a pathway to tướng citizenship for Dreamers, those on temporary status, farm workers, and essential workers. 

Revise our laws so businesses have the workers they need and families don’t wait decades to tướng reunite. 

It’s not only the right thing to tướng do—it’s the economically smart thing to tướng vì thế. 

That’s why immigration reform is supported by everyone from labor unions to tướng religious leaders to tướng the U.S. Chamber of Commerce. 

Let’s get it done once and for all. 

Advancing liberty and justice also requires protecting the rights of women. 

The constitutional right affirmed in Roe v. Wade—standing precedent for half a century—is under attack as never before. 

If we want to tướng go forward—not backward—we must protect access to tướng health care. Preserve a woman’s right to tướng choose. And let’s continue to tướng advance maternal health care in America. 

And for our LGBTQ+ Americans, let’s finally get the bipartisan Equality Act to my desk. The onslaught of state laws targeting transgender Americans and their families is wrong. 

As I said last year, especially to tướng our younger transgender Americans, I will always have your back as your President, ví you can be yourself and reach your God-given potential. 

While it often appears that we never agree, that isn’t true. I signed 80 bipartisan bills into law last year. From preventing government shutdowns to tướng protecting Asian-Americans from still-too-common hate crimes to tướng reforming military justice. 

And soon, we’ll strengthen the Violence Against Women Act that I first wrote three decades ago. It is important for us to tướng show the nation that we can come together and vì thế big things. 

So tonight I’m offering a Unity Agenda for the Nation. Four big things we can vì thế together.  

First, beat the opioid epidemic. 

There is ví much we can vì thế. Increase funding for prevention, treatment, harm reduction, and recovery.  

Get rid of outdated rules that stop doctors from prescribing treatments. And stop the flow of illicit drugs by working with state and local law enforcement to tướng go after traffickers. 

If you’re suffering from addiction, know you are not alone. I believe in recovery, and I celebrate the 23 million Americans in recovery. 

Second, let’s take on mental health. Especially among our children, whose lives and education have been turned upside down.  

The American Rescue Plan gave schools money to tướng hire teachers and help students làm đẹp for lost learning.  

I urge every parent to tướng make sure your school does just that. And we can all play a part—sign up to tướng be a tutor or a mentor. 

Children were also struggling before the pandemic. Bullying, violence, trauma, and the harms of social truyền thông. 

As Frances Haugen, who is here with us tonight, has shown, we must hold social truyền thông platforms accountable for the national experiment they’re conducting on our children for profit. 

It’s time to tướng strengthen privacy protections, ban targeted advertising to tướng children, demand tech companies stop collecting personal data on our children. 

And let’s get all Americans the mental health services they need. More people they can turn to for help, and full parity between physical and mental health care. 

Third, support our veterans. 

Veterans are the best of us. 

I’ve always believed that we have a sacred obligation to tướng equip all those we send to tướng war and care for them and their families when they come home page. 

My administration is providing assistance with job training and housing, and now helping lower-income veterans get VA care debt-free.  

Our troops in Iraq and Afghanistan faced many dangers. 

One was stationed at bases and breathing in toxic smoke from “burn pits” that incinerated wastes of war—medical and hazard material, jet fuel, and more. 

When they came home page, many of the world’s fittest and best trained warriors were never the same. 

Headaches. Numbness. Dizziness. 

A cancer that would put them in a flag-draped coffin. 

I know. 

One of those soldiers was my son Major Beau Biden. 

We don’t know for sure if a burn pit was the cause of his brain cancer, or the diseases of ví many of our troops. 

But I’m committed to tướng finding out everything we can. 

Committed to tướng military families lượt thích Danielle Robinson from Ohio. 

The widow of Sergeant First Class Heath Robinson.  

He was born a soldier. Army National Guard. Combat medic in Kosovo and Iraq. 

Stationed near Baghdad, just yards from burn pits the size of football fields. 

Heath’s widow Danielle is here with us tonight. They loved going to tướng Ohio State football games. He loved building Legos with their daughter. 

But cancer from prolonged exposure to tướng burn pits ravaged Heath’s lungs and toàn thân. 

Danielle says Heath was a fighter to tướng the very over. 

He didn’t know how to tướng stop fighting, and neither did she. 

Through her pain she found purpose to tướng demand we vì thế better. 

Tonight, Danielle—we are. 

The VA is pioneering new ways of linking toxic exposures to tướng diseases, already helping more veterans get benefits. 

And tonight, I’m announcing we’re expanding eligibility to veterans suffering from nine respiratory cancers. 

I’m also calling on Congress: pass a law to tướng make sure veterans devastated by toxic exposures in Iraq and Afghanistan finally get the benefits and comprehensive health care they deserve. 

And fourth, let’s over cancer as we know it. 

This is personal to tướng bu and Jill, to Kamala, and to tướng ví many of you. 

Cancer is the #2 cause of death in America–second only to tướng heart disease. 

Last month, I announced our plan to tướng supercharge  
the Cancer Moonshot that President Obama asked bu to tướng lead six years ago. 

Our goal is to tướng cut the cancer death rate by at least 50% over the next 25 years, turn more cancers from death sentences into treatable diseases.  

More tư vấn for patients and families. 

To get there, I Gọi on Congress to tướng fund ARPA-H, the Advanced Research Projects Agency for Health. 

It’s based on DARPA—the Defense Department project that led to tướng the Internet, GPS, and ví much more.  

ARPA-H will have a singular purpose—to drive breakthroughs in cancer, Alzheimer’s, diabetes, and more. 

A unity agenda for the nation. 

We can vì thế this. 

My fellow Americans—tonight , we have gathered in a sacred space—the citadel of our democracy. 

In this Capitol, generation after generation, Americans have debated great questions amid great strife, and have done great things. 

We have fought for freedom, expanded liberty, defeated totalitarianism and terror. 

And built the strongest, freest, and most prosperous nation the world has ever known. 

Now is the hour. 

Our moment of responsibility. 

Our test of resolve and conscience, of history itself. 

It is in this moment that our character is formed. Our purpose is found. Our future is forged. 

Well I know this nation.  

We will meet the test. 

To protect freedom and liberty, to expand fairness and opportunity. 

We will save democracy. 

As hard as these times have been, I am more optimistic about America today than I have been my whole life. 

Because I see the future that is within our grasp. 

Because I know there is simply nothing beyond our capacity. 

We are the only nation on Earth that has always turned every crisis we have faced into an opportunity. 

The only nation that can be defined by a single word: possibilities. 

So on this night, in our 245th year as a nation, I have come to tướng report on the State of the Union. 

And my report is this: the State of the Union is strong—because you, the American people, are strong. 

We are stronger today than vãn we were a year ago. 

And we will be stronger a year from now than vãn we are today. 

Now is our moment to tướng meet and overcome the challenges of our time. 

And we will, as one people. 

Xem thêm: độ biến thiên động năng của một vật chuyển động bằng

One America. 

The United States of America. 

May God bless you all. May God protect our troops.